Bismillaah-Hir-Rahamaanir-Raheem
Kyā Ham Īsā(a.s) Ko Pahachaan Paaeṅge?
Iṅjeel : Luqaas 24:1-53
Hafte ke pahale din subah taḍke, itwaar ko, wo aurateṅ qabrgaah par gaeeṅ jahaaṅ Īsā(a.s) kā jism rakhā huā thā. Wo apne saath kafan-dafan me istemaal hone waalī cheezeṅ taiyaar kar ke laaeeṅ thī.(1) Unhone dekhā ki qabrgaah kā patthar ek taraf paḍā huā hai.(2) Un logoṅ ne aṅdar jā kar dekhā lekin unheṅ Īsā(a.s) kā jism naheeṅ milā.(3) Jab wo ye soch kar hairat kar raheeṅ theeṅ tabhī achaanak do ādmī chamachamaate hue kapḍe pahne unke paas ā kar khaḍe ho gae.(4) Wo aurateṅ bahut ḏar gaeeṅ aur unhone zameen par sajdā kiyā. Phir un donoṅ ne auratoṅ se kahā, “Tum ek ziṅdā iṅsaan ko yahaaṅ kyuṅ ḏhuṅḏh rahī ho? Ye jagah murdā logoṅ ke liye hai.(5) Īsā(a.s) yahaaṅ naheeṅ haiṅ. Wo uṯh gae haiṅ! Tumko yaad hai unhone Galeel me kyā kahā thā?(6) Iṅsaan ke beṯe ko shaitaanoṅ ke hawaale kiyā jaaegā jo use sulī par chaḍhaaeṅge aur wo teesre din ziṅdā ho jaaegā.”(7) Tab un auratoṅ ko yaad āyā ki Īsā(a.s) ne unse kyā kahā thā.(8)
Wo aurateṅ wahaaṅ se chalī gaeeṅ aur ye baateṅ jā kar un gyaarah shaagirdoṅ ko bataaeeṅ aur baaqī maujud sabhī logoṅ ko bataaeeṅ.(9) Auratoṅ me Yaaqub kī maaṅ Maryam, Maryam Magdaleenī, aur Yuhannā bhī maujud theeṅ.(10) Un auratoṅ ne sabko wo bataayā jo qabristaan ke paas huā thā to shaagirdoṅ ko wo sab bakwaas baateṅ lageeṅ.(11) Lekin janaab Patras qabristaan kī taraf dauḍ paḍe. Unhone aṅdar jhaaṅk kar dekhā to unheṅ bas sutī kafan hī nazar āyā jis me Īsā(a.s) ke jism ko lapeṯā gayā thā. Janaab Patras wahaaṅ se chale gae aur is soch me paḍ gae ki kyā huā hogā.(12)
Us din Īsā(a.s) ke maanne waale do log Immaaus naam ke ek shahar kī taraf jā rahe the. Wo gaaṅw Yerushalam se saat meel kī durī par thā.(13) Wo donoṅ isī baare me baat kar rahe the ki kyā huā thā.(14) Jab wo is baare me baateṅ kar rahe the to Īsā(a.s) unke saath chalne lage.(15) Lekin unkī āṅkheṅ Īsā(a.s) ko pahachaan naheeṅ saktī theeṅ kyuṅki unkī āṅkhoṅ kī roshnī par pardā ḏaal diyā gayā thā.(16) Īsā(a.s) ne unse pucẖā, “Tum log ye kis cheez ke baare me baateṅ kar rahe ho?” Wo donoṅ log ye sun kar ruk gae aur unke cheharoṅ se afsos jhalak rahā thā.(17) Unmeṅ se ek ādmī jiskā naam Kliyupaas thā. Usne kahā, “Shaayad Yerushalam me tum akele ādmī ho jisko ye naheeṅ patā ki wahaaṅ kyā huā hai.”(18)
Īsā(a.s) ne un se pucẖā, “Tum kis ke baare me baat kar rahe ho?” Unhone jawaab diyā, “Ye Naazreth ke Īsā(a.s) ke baare me hai. Wo Allaah taa’alā ke nabī the. Unhone Allaah taa’alā ke fazl se uskā kalaam sunaayā aur logoṅ ko taaqatwar karishme dikhaae.(19) Hamaare haakimoṅ aur waqt ke imaam ne unko maut kī sazā dilwaaī aur sulī par chaḍhā kar qatl kar diyā.(20) Ham log un se ye ummeed kar rahe the ki wo Israaeel ko bachā leṅge aur Yahudī logoṅ ko [Romī saltanat se] āzaad karaaeṅge. Āj is baat ko hue teesrā din hai.(21) Aur hamaarī kucẖ auratoṅ ne āj hameṅ ek chauṅkaane waalī baat bataaī. Āj wo log qabristaan gaeeṅ theeṅ,(22) lekin wahaaṅ unko murdā jism naheeṅ dikhā aur unhone bataayā ki do farishte zaahir hue aur unse kahā ki Īsā(a.s) ziṅdā haiṅ!(23) To ham me se kucẖ log qabristaan gae, lekin un logoṅ ko bhī wahaaṅ Īsā(a.s) kā jism naheeṅ milā.”(24)
Tab Īsā(a.s) ne unse kahā, “E bewaquf logoṅ! Tum log nabiyoṅ kī kahī huī baat par īmaan laane me itnī sustī kyuṅ karte ho.(25) Maseehā izzat ke muqaam par pahuṅchne se pahale in sab museebatoṅ ko sahegā.(26) Tab Īsā(a.s) ne un logoṅ ko Musā(a.s) aur baaqī nabiyoṅ kī baatoṅ ko bataayā. Unhone unko sahī tarah se samjhaayā ki muqaddas kitaaboṅ me kyā likhā hai.(27) Wo log Immaaus naam ke qasbe me pahuṅche to Īsā(a.s) aur āge jaane lage.(28) Tab unhone Īsā(a.s) se guzaarish karī, “Hamaare paas rukie. Bahut der ho gaī hai; aur raat hone waalī hai.” To Īsā(a.s) unke saath ruk gae.(29) Īsā(a.s) unke saath khaanā khaane baiṯh gae. Unhone haath me roṯiyaaṅ le kar duā maaṅgī aur phir roṯī ko toḍ kar un me baaṅṯ dī.(30) Tab achaanak un donoṅ kī āṅkheṅ khul gaeeṅ aur wo log Īsā(a.s) ko pahachaan gae. Lekin jaise hī un logoṅ ne unko pahachaanā wo wahaaṅ se ġaayab ho chuke the.(31) Un donoṅ ne ek dusre se kahā, “Jab Īsā(a.s) hamse baat kar rahe the aur muqaddas kitaaboṅ kā sahī matlab samjhā rahe the to aisā lag rahā thā ki jaise hamaare aṅdar āg jal rahī ho.”(32)
To wo shaagird wahaaṅ se jaldī se uṯhe aur Yerushalam waapas chale gae. Wo log wahaaṅ pahuṅche jahaaṅ unhone gyaarah shaagirdoṅ aur unke ās-paas jamā bheeḍ ko dekhā.(33) Wo log kah rahe the, “Maulā dobaarā zindā ho gae haiṅ! Unhone apne āpko janaab Patras ke saamne zaahir kiyā.”(34) Tab un donoṅ logoṅ ne sabko wo sab bataayā jo unke saath raaste me huā thā. Unhone kahā, “Ham to Īsā(a.s) ko tab pahachaan gae jab unhone hameṅ roṯī baaṅṯī.”(35)
Jab wo donoṅ ādmī ye sab batā rahe the, Īsā(a.s) bhī un logoṅ kī bheeḍ me maujud the. Īsā(a.s) ne un logoṅ ko duā dī, “Tumheṅ sukun haasil ho.”(36) Wo sab log unheṅ dekh kar ḏar gae. Unko lagā ki wo bhut dekh rahe haiṅ.(37) Īsā(a.s) ne unse kahā, “Tum log ḏare hue kyuṅ ho? Tum log us cheez par kyuṅ shak karte ho jise tum dekh sakte ho?(38) Mere haath aur pairoṅ ko dekho. Ye maiṅ hī huṅ! Mujhe cẖu kar dekho. Tum dekh sakte ho ki mere paas ek zindā jism hai; bhutoṅ ke jism naheeṅ hotā.”(39)
Ye sab kahne ke baad Īsā(a.s) ne logoṅ ko apne haath aur pair dikhaae.(40) Unko maanne waale log hairat me the aur bahut ḳḥush bhī. Unko abhī bhī is baat par yaqeen naheeṅ ho rahā thā. Īsā(a.s) ne unse kahā, “Kyā tumhaare paas kucẖ khaane ke liye hai?”(41) Logoṅ ne unheṅ pakī huī macẖlī dī.(42) Īsā(a.s) jab khaanā khā rahe the to unke shaagird unheṅ bahut ġaur se dekh rahe the.(43)
Unhone logoṅ se kahā, “Tum logoṅ ko yaad hai jab maiṅ tumhaare saath pahale thā? Maine kahā thā ki jo kucẖ bhī mere baare me likhā huā hai wo ho kar rahegā, jo Musā(a.s) ke qaanun aur nabiyoṅ kī kitaaboṅ me hai.”(44)
Tab Īsā(a.s) ne unke zahanoṅ ko khol diyā taaki wo log muqaddas kitaaboṅ ko samajh sakeṅ.(45) Unhone sabse kahā, “Ye likhā huā thā ki Maseehā ko qatl kar diyā jaaegā aur wo teesre din zindā hogā.(46) Aur ye likhā huā hai ki Maseehā ke zariye log apne gunaahoṅ se taubā kareṅge aur maafī haasil kareṅge jiskī shuruaat Yerushalam se hogī.(47) Tum in sab baatoṅ ke gawaah hoge.(48) Suno! Maiṅ tumheṅ wo bhejuṅgā jiskā waadā Allaah rabbul kareem ne tumse kiyā hai. Lekin tab tak tum log Yerushalam me hī rahnā jab tak tumko wo taaqat mil naheeṅ jaatī.”(49) Īsā(a.s) apne chaahne waaloṅ ke saath Baitaaniyaah tak gae aur apne haathoṅ ko uṯhā kar unheṅ duā dī.(50) Wo unse alag ho gae aur jannat me uṯhā liye gae.(51) Un sab logoṅ ne taazeem me apnā sar jhukaayā aur ḳḥushī-ḳḥushī apne shahar waapas chale gae.(52) Wo log ibaadatgaah me hī ruke aur Allaah taa’alā kī ibaadat me lag gae.(53)