Maafī (Iṅjeel : Yuhannā 8:1-12)

Bismillaah-Hir-Rahamaanir-Raheem

Maafī

Iṅjeel : Yuhannā 8:1-12

Ek subah, Īsā(a.s) zaitun kī pahaaḍī se waapas (Yerushalam kī ibaadatgaah) baitul-muqaddas ke āṅgan me gae. Wahaaṅ maujud saare log unke paas ā gae aur wo unko baiṯh kar paḍhaane lage.(1-2) Tabhī wahaaṅ Ibraanī mazhabī rahanumā aur Fareesī log ek aurat ko le kar āe. Us aurat ko zinaakaarī ke jurm me giraftaar kiyā gayā thā. Un logoṅ ne us aurat ko zabardastī logoṅ ke beech me khaḍā kar diyā.(3)

Unhone Īsā(a.s) se kahā, “Ustaad, is aurat ko ek ġair-mard ke saath zinā karte hue pakḍā gayā hai.(4) Musā(a.s) ke qaanun ke mutaabiq is aurat ko pattharoṅ se maar ḏaalnā chaahie. Āp bataaie, ham kyā kareṅ?”(5)

Wo log Īsā(a.s) ke ilm kā imtihaan le rahe the. Wo chaah rahe the ki un par Musā(a.s) kā qaanun toḍne kā ilzaam lagā sakeṅ. Īsā(a.s) jhuk kar zameen par apnī uṅglī se kucẖ likhne lage.(6) Wo Īsā(a.s) se baar-baar wahī pucẖte rahe. Āḳḥir me, Īsā(a.s) seedhe khaḍe hue aur bole, “Kyā aisā yahaaṅ koī iṅsaan maujud hai ki jisne kabhī koī gunaah nā kiyā ho? Wahī momin is aurat ko pahalā patthar maar saktā hai.”(7) Īsā(a.s) phir se jhuk kar zameen par kucẖ likhne lage.(8)

Jab logoṅ ne Īsā(a.s) ke is jawaab ko sunā, to wo sab ek-ek kar ke wahaaṅ se jaane lage. Pahale buḍhe gae aur phir bache hue log us aurat ko cẖoḍ kar chale gae.(9) Īsā(a.s) phir uṯh kar khaḍe hue aur us aurat se pucẖā, “Kyā saare log tumko binā sazā die hī chale gae?”(10)

Usne jawaab diyā, “Naheeṅ ustaad, mujhe kisī ne sazā naheeṅ dī.”

Tab Īsā(a.s) ne kahā, “Maiṅ bhī tum ko sazā naheeṅ duṅgā. Jaao, lekin ab gunaah naheeṅ karnā.”(11)

Tab Īsā(a.s) ne logoṅ se kahā [jinko wo paḍhā rahe the], “Maiṅ duniyā ke liye roshnī huṅ. Jo bhī merī baat par amal karegā, wo aṅdhere me naheeṅ chalegā balki, uskī ziṅdagī bhī roshan ho jaaegī.”(12)