Maiṅ Kis Me Huṅ (Iṅjeel : Yuhannā 14:12-31)

Bismillaah-Hir-Rahamaanir-Raheem

Maiṅ Kis Me Huṅ

Iṅjeel : Yuhannā 14:12-31

[Us raat jab Īsā(a.s) ko dhokā de kar giraftaar karwaayā gayā thā, unhone apne shaagirdoṅ se kahā thā,] “Maiṅ tumko haqeeqat bataatā huṅ. Mere upar īmaan rakhne waalā wahī karegā jo maiṅ kartā huṅ. Wo isse bhī zyaadā baḍā kaam karegā, kyuṅki maiṅ jald hī apne parwardigaar ke paas lauṯ jaauṅgā.(12) Tum merā naam le kar jo bhī Allaah rabbul kareem se maaṅgoge to wo tumko haasil hogā. Maiṅ tumko atā kar ke Allaah rabbul azeem ko izzat duṅgā.(13) Tum jo bhī mere naam se maaṅgoge, wo maiṅ tumko atā karuṅgā.(14)

“Agar tum mujhe pyaar karte ho, to tum mere hukm par amal karo.(15) Maiṅ parwardigaar se tumhaare liye sacchaaī kī taaqat kī duā karuṅgā, aur wo tumko atā karegā. Ye taaqat tumhaarī rahanumaaī karegī aur tumhaare saath hameshā rahegī.(16) Ye madad purī duniyā ko naheeṅ milegī kyuṅki wo n is taaqat ko dekh paaeṅge aur n jaan paaeṅge, lekin tum isko jaante ho. Wo tumhaare saath abhī bhī hai aur baad me tumhaare aṅdar bhī hogī.(17)

“Maiṅ tumko yateemoṅ kī tarah naheeṅ cẖoḏuṅgā. Maiṅ tumhaare liye waapas āuṅgā.(18) Thoḍe waqt ke baad ye duniyā mujhe dekh naheeṅ paaegī, lekin tum log mujhe dekh sakoge. Kyuṅki maiṅ ziṅdā huṅ, tum bhī ziṅdā rahoge.(19) Us din tum samajh jaaoge ki maiṅ Allaah rabbul azeem kā nur huṅ aur tum log mujh me ho aur maiṅ tum me huṅ.(20) Jo bhī iṅsaan mere hukm ko jaantā hai aur us par amal kartā hai, to haqeeqat me wahī iṅsaan mujhse pyaar kartā hai. Hamaarā parwardigaar us se mohabbat kartā hai jo mujhse mohabbat kartā hai. Maiṅ bhī us iṅsaan se mohabbat kartā huṅ aur apne āpko usī ke saamne zaahir karuṅgā.”(21)

Tab ek shaagird jiskā naam Yahudā thā (Yahudā Iskariyotī naheeṅ [jisne Īsā(a.s) ko dhokā diyā thā]) wo unse bolā, “Ustaad, kyā huā hai? Kyā wajah hai ki āp ḳḥud ko sirf ham logoṅ par zaahir kareṅge, purī duniyā par naheeṅ?’’(22) Īsā(a.s) ne jawaab diyā, “Mujh se pyaar karne waalā, merī baatoṅ par amal bhī karegā. Hamaarā parwardigaar bhī usī iṅsaan ko pyaar karegā aur ham usī ke paas hoṅge.(23) Aur jo mujhe pyaar naheeṅ karegā wo merī bataaī huī baatoṅ par amal bhī naheeṅ karegā. Ye kalaam jo tum sun rahe ho wo mere kalaam naheeṅ haiṅ, balki us parwardigaar ke haiṅ, jisne mujhe yahaaṅ bhejā hai.(24)

“Maine tum logoṅ ko apnī ziṅdagī me hī ye sab ilm de diyā hai.(25) Lekin baad me Allaah rabbul kareem merī mohabbat me ek madadgaar bhejegā. Wo taaqat tumko purā ilm atā karegī aur usko yaad rakhne me tumhaarī madad bhī karegī.(26)

“Maiṅ tumko salaamtī atā karuṅgā. Merī atā karī huī salaamtī hameshā rahegī aur wo aisī naheeṅ hogī ki jis tarah ye duniyā detī hai. To islie kabhī apne dil ko pareshaanī me mat ḏaalnā aur n hī kabhī ghabraanā.(27) Tumne mujhe kahte sunā hai, ‘Maiṅ jā rahā huṅ aur phir maiṅ tumhaare paas waapas lauṯ āuṅgā.’ Agar tum mujhse pyaar karte ho to tum ḳḥush hoge ki maiṅ apne parwardigaar ke paas jā rahā huṅ jo mujhse azeem hai.(28) Maine tum ko ye sab hone se pahale hī batā diyā hai taaki jab ye sab ho, to tum is par yaqeen kar lo.(29) Maiṅ abhī tumse zyaadā baat naheeṅ kar paauṅgā, kyuṅki Shaitaan ā rahā hai. Wo mujhse baḍā naheeṅ aur n hī mujhse zyaadā taaqat rakhtā hai.(30) Lekin duniyā ye jaan le ki maiṅ apne rab se mohabbat kartā huṅ aur maiṅ wahī kartā huṅ jiskā wo mujhe hukm detā hai.

“Chalo uṯho, yahaaṅ se chalte haiṅ.”(31)