Īsā(a.s) Ke Baarah Shaagird (Iṅjeel : Mattā 10:1-33)

Bismillaah-Hir-Rahamaanir-Raheem

Īsā(a.s) Ke Baarah Shaagird

Iṅjeel : Mattā 10:1-33

Īsā(a.s) ne apne baarah shaagirdoṅ ko paas bulaayā. Unhone unko naapaak ruhoṅ se nijaat aur har tarah kī beemaarī aur takleef se shifā kī taaqat atā karī.(1) Ye un baarah shaagirdoṅ ke naam haiṅ : Janaab Shamun (jinko log Patras bhī kahte the), janaab Patras ke bhaaī janaab Andriyaas, Zabdī ke beṯe janaab Yaaqub, Yaaqub ke bhaaī janaab Yuhannā,(2) janaab Filippus, janaab Baratulmaaī, janaab Thomā, janaab Mattā (jo logoṅ se ṯaiks kī wasulī karte the), Halfiyaas ke beṯe janaab Yaaqub, janaab Tadhī,(3) janaab Shamun (jo Yahudiyoṅ ke zeloṯ naam ke firqe se the), aur Yahudā Iskariyotī (wo insaan jisne Īsā(a.s) ko dushmanoṅ ke hawaale kar diyā).(4)

[Pahalī baar jab] Īsā(a.s) ne un baarah logoṅ ko baahar bhejā, to unko hidaayat dī aur kahā:

“Ġair-Yahudī logoṅ ke yahaaṅ mat jaanā aur n hī us shahar me jaanā jahaaṅ Saamrī log rahte haiṅ.(5) Balki tum sirf un logoṅ ke paas jaanā jo raastā bhaṯak gae haiṅ.(6) Tum logoṅ ko ye bataao ki ‘Allaah taa’alā kī hukumat qareeb hai.’(7) Tum beemaaroṅ ko shifā denā. Mare hue logoṅ ko zindagī denā aur koḍhiyoṅ ko beemaarī se nijaat denā. Jo log gandī ruhoṅ ke qabze me haiṅ unheṅ āzaad karnā. Tumko ye saarī taaqteṅ mupht me milī haiṅ to tum bhī sabko ye mupht me denā.(8)

“Tum apne saath n paise le jaanā aur nā hī sonā-chaaṅdī aur taaṁbā.(9) Tum apne saamaan ke liye koī baig bhī mat le jaanā. Sirf unheeṅ kapḍoṅ aur jutoṅ me jaanā jo tum pahne hue ho. Tum apne saath laaṯhī bhī mat rakhnā. Kyuṅki ek mazdur haqdaar hai ki uskā ḳḥyaal rakhā jaae.(10)

“Jab tum kisī shahar yā kasbe me jaao to wahaaṅ ek laayak bande kī talaash karnā aur us shahar ko cẖoḍne tak usī bande ke yahaaṅ ruknā.(11) Jab tum un logoṅ ke gharoṅ me daaḳḥil honā to unheṅ salaamtī kī duā denā.(12) Agar wo log tumhaarī ḳḥaatirdaarī karte haiṅ to salaamtī un par banī rahegī. Lekin agar wo log laayaq naheeṅ haiṅ, to ye salaamtī tumhaare paas lauṯ āegī.(13) Jo koī bhī tumheṅ qubul nā kare aur tumhaarī baat nā sune to wahaaṅ se rawaanā hote waqt us jagah kī miṯṯī ko apne pairoṅ se jhaaḍ denā.(14) Maiṅ tumheṅ ek haqeeqat bataatā huṅ: Āḳḥirat me faisle ke din us shahar ke logoṅ ke saath, Sadum aur amorā[a] me tabaah hue logoṅ se bhī zyaadā burā hogā.”(15)

[Īsā(a.s) ne apne baarah shaagirdoṅ ko taaleem dete hue kahā:] “Dekho! Maiṅ tum bheḍoṅ ko bheḍiyoṅ ke beech me bhej rahā huṅ. To tum saaṁp kī tarah hoshiyaar aur kabutar kī tarah maasum ban kar rahnā.(16) Hoshiyaar rahnā! Kucẖ log tumheṅ pakaḍ kar adaalat me pesh kareṅge aur Yahudī log tumheṅ ibaadatgaah me koḍe maareṅge.(17) Tumko merī wajah se baadshaah aur gawarnar ke saamne le jaayā jaaegā. Wahaaṅ tum unke aur ġair-Yahudiyoṅ ke saamne merī gawaahī pesh karnā.(18) Jab tumko giraftaar kiyā jaae, to is baat kī fikr mat karnā ki tum kyā kahoge aur kaise kahoge. Tumko usī waqt patā chal jaaegā ki kyā bolnā hai.(19) Wo tum naheeṅ bol rahe hoge; balki tumhaare parwardigaar kī taaqat tumhaare aṅdar se kalaam karegī.(20)

“Tumhaare bhaaī tumhaare khilaaf baġaawat kareṅge aur tumheṅ qatl karne ke liye dushmanoṅ ke hawaale kar deṅge. Baap apne beṯe ko dushmanoṅ ke hawaale kar degā. Bacche apne maaṅ-baap ke ḳḥilaaf ho jaaeṅge aur unkā qatl hone deṅge.(21) Merī wajah se log tum se nafrat kareṅge. Lekin jo āḳḥir tak īmaan par qaayam rahegā wo bachā liyā jaaegā.(22) Jab tumheṅ kisī ek shahar me taṅg kiyā jaae to tum dusre shahar me chale jaanā. Maiṅ tum ko haqeeqat bataatā huṅ: Tum Yahudiyoṅ ke saare shaharoṅ tak jā bhī naheeṅ paaoge aur Ādmī Kā Beṯā waapas ā jaaegā.(23)

“Shaagird apne ustaad se aur ġulaam apne maalik se kabhī baḍā naheeṅ ho saktā.(24) Agar ek shaagird apne ustaad jaisā ban jaae to wo hī kaafī hai. Agar ek ġulaam apne maalik jaisā ban jaae to wo hī bahut hai. Agar log kisī ghar ke sarparast ko “Shaitaanoṅ kā baadshaah” kahne lageṅ to phir us ghar ke logoṅ ke baare me bhī jhuṯī baateṅ gaḍhī jaaeṅgī.(25)

“To islie, in logoṅ se zarā bhī n ḏarnā. Har wo kaam jo cẖupā kar karā jaaegā wo āḳḥir me dikhā diyā jaaegā aur jo kucẖ bhī is waqt cẖupā huā hai uskā raaz āḳḥir me zaahir ho jaayegā.(26) Jo baateṅ maiṅ tumheṅ aṅdar bataauṅ, wo tum logoṅ ko baahar roshnī me bataao aur jo baateṅ tum apne kaanoṅ me suno to unkā ailaan apne gharoṅ kī cẖatoṅ par chaḍh kar karo.(27)

“Un logoṅ se khauf mat khaanā jo sirf jism ko hī maar sakte haiṅ, ruh ko naheeṅ. Tum Allaah taa’alā ke alaawā kisī aur se mat ḏarnā. Allaah rabbul azeem jism aur ruh donoṅ ko Dozakh me tabaah kar saktā hai.(28) Dekho! Chiḍiyā kā joḍā bahut kam paisoṅ me biktā hai, lekin usmeṅ se ek bhī chiḍiyā binā Allaah taa’alā kī marzī ke naheeṅ mar saktī.(29) Tumhaarā parwardigaar is baat kā bhī ilm rakhtā hai ki tumhaare sar par kitne baal haiṅ.(30) Islie beḳḥauf raho. Tum bahut saarī chiḍiyoṅ se bhī zyaadā qeemtī ho.(31) Jo bhī logoṅ ke saamne merī gawaahī degā, to maiṅ apne parwardigaar ke saamne uskī gawaahī duṅgā.(32) Lekin jo iṅsaan mujhe logoṅ ke saamne ṯhukrā degā, to maiṅ bhī parwardigaar ke saamne use pahachaanane se inkaar kar duṅgā.”(33)