Bismillaah-Hir-Rahamaanir-Raheem
Gunaahgaaroṅ Kī Madad
Iṅjeel : Mattā 9:1-13, 35-38
9:1-13
Baad me, Īsā(a.s) ek naaw par sawaar ho kar jheel kī dusrī taraf base apne shahar me waapas chale gae.(1) Wahaaṅ kucẖ log Īsā(a.s) ke paas ek naujawaan ādmī ko chaṯaaī par uṯhā kar laae. Is naujawaan ke jism par faalij gir gayā thā. Īsā(a.s) ne dekhā ki un logoṅ kā īmaan bahut mazbut hai, to unhone us beemaar se kahā, “Mere beṯe, hauslā qaayam rakho. Tumhaare gunaahoṅ ko maaf kar diyā gayā hai.”(2) Kucẖ qaanun ke ustaadoṅ ne bhī Īsā(a.s) ko ye sab kahte sunā. To wo āpas me bole, “Ye ādmī apne kalaam se Allaah taa’alā kī beizztī kar rahā hai!”(3)
Īsā(a.s) jaante the ki wo log kyā soch rahe haiṅ. Wo unse bole, “Tumhaare diloṅ me ye shaitaanī ḳḥyaalaat kyuṅ ā rahe haiṅ?(4)
Mere liye kyā kahnā āsaan hai, ‘Tumhaare gunaahoṅ ko maaf kar diyā gayā hai,’ yā maiṅ kahuṅ, ‘Uṯh kar khaḍe ho jaao aur chalo-phiro’?(5) Tumhaare liye ye jaan lenā zarurī hai, ki iṅsaan ke beṯe ko is zameen par ye iḳḥtiyaar hai ki wo logoṅ ke gunaahoṅ ko maaf kar saktā hai.” Tab Īsā(a.s) ne us beemaar ādmī se kahā jo faalij kī wajah se hil bhī naheeṅ saktā thā, “Maiṅ tumse kahtā huṅ, uṯh khaḍe ho! Apnī chaṯaaī uṯhaao aur apne ghar jaao.”(6)
Ye sun kar wo ādmī uṯh kar khaḍā huā aur chalā gayā.(7) Saare log ye dekh kar hairaan rah gae. Unhone Allaah taa’alā kī hamd-o-sanā karī jisne iṅsaan ko is zameen par iḳḥtiyaar diyā hai.(8)
Īsā(a.s) ne Mattā naam ke ek ādmī ko dekhā jo ek dukaan me baiṯh kar logoṅ se ṯaiks wasulī kar rahā thā. Īsā(a.s) ne us ādmī se apne saath chalne ke liye kahā. To wo apnī jagah se uṯhā aur unke saath chal diyā.(9)
Baad me, Īsā(a.s) uske ghar me raat kā khaanā khaane gae. Bahut saare gunaahgaar aur beeemaan ṯaiks wasulī karne waale bhī wahaaṅ par āe, aur Īsā(a.s) aur shaagirdoṅ ne un sabke saath khaanā khaayā.(10) Kucẖ deendaar Yahudiyoṅ ne, Fareesiyoṅ ko bulā kar dikhaayā ki Īsā(a.s) kaise logoṅ ke saath khaanā khā rahe haiṅ. To unhone Īsā(a.s) ke shaagirdoṅ se pucẖā, “Tumhaare ustaad ṯaiks kī wasulī karne waale aur dusre gunaahgaar logoṅ ke saath khaanā kyuṅ khaate haiṅ?”(11)
Īsā(a.s) ne unheṅ ye kahte sunā to unse bole, “Beemaar logoṅ ko hī ilaaj kī zarurat paḍtī hai taṅdarust logoṅ ko naheeṅ.(12) Jaao aur seekho ki āsmaanī kitaaboṅ kā kyā matlab hai: ‘Mujhe raham chaahie qurbaaniyaaṅ naheeṅ.’[a] Maiṅ nek logoṅ kī islaah karne naheeṅ āyā huṅ, balki un logoṅ kī jo gunaahgaar haiṅ.”(13)
35-38
Īsā(a.s), gaaṅw aur shaharoṅ se ho kar, apnā safar kar rahe the. Wo Yahudī logoṅ kī ibaadatgaah me taaleem bhī de rahe the. Unhone logoṅ ko Allaah taa’alā kī saltanat kī accẖī ḳḥabar sunaaī. Unhone har tarah kī beemaarī aur takleef kā ilaaj kiyā.(35) Jab Īsā(a.s) ne logoṅ kī bheeḍ ko dekhā to unheṅ bahut raham āyā. Wo log pareshaanī aur takleefoṅ se ghire hue the aur un bheḍoṅ kī tarah the ki jinkā koī charwaahā n ho.(36) Īsā(a.s) ne apne shaagirdoṅ se kahā, “Fasal bahut zyaadā hai magar usko kaaṯne waale mazdur bahut kam haiṅ.(37) Islie Allaah rabbul kareem se duā karo ki wo apnī fasal ko kaaṯne ke liye aur mazduroṅ ko bhejeṅ.”(38)